Studio Językowe LINGUA Monika Płaczek

Translator (officially sworn)

www.monikaplaczek.globtra.com

 
KORREKT - SCHNELL - ZUVERLÄSSIG
Mobile: +48 603 945 590
Fax: +48 32 384 50 09
Address: Poczdamska 13b/5
42-612
Tarnowskie Góry [Śląskie]
Poland Poland

Add opinion »

Studio Językowe LINGUA Monika Płaczek

 

Languages

+/- Polish » German

Officially sworn
Typical prices (USD /standard page)
Years of experience: 4
Translation: 8.2 USD Proofreading: 3.9 USD
Authenticated translation: 10.2 USD Interpretation: 26 USD /hour
Services offered: Translation / Authenticated Translation / Proofreading / Interpretation (Consecutive) / Education
Typical prices (USD /standard page)
Years of experience: 4
Translation: 6.6 USD Proofreading: 3.3 USD
Authenticated translation: 8.2 USD Interpretation: 26 USD /hour
Services offered: Translation / Authenticated Translation / Proofreading / Interpretation (Consecutive) / Education
Show prices in:

Expertise

Finance / Economics (general) • Linguistics • Literature / Poetry • Law (general) • Automotive Industry/Cars & Trucks • General / Conversation / Greetings / Letters • Insurance

Additional work areas: Banking & Financial Law • Business/Commerce (general) • Building & Construction • Games & Gambling / Computer Games • IT / E-Commerce / Internet • Engineering: Mechanical/Automation&Robotics • Engineering: Industrial • Computers (general) • Accounting & Auditing • Machinery & Tools • Media / Multimedia • Law: Contracts • Law: Taxation / Customs

Studio Językowe LINGUA Monika Płaczek

Studio Językowe LINGUA Monika Płaczek powstało 1. czerwca 2007.

Właściciel Monika Płaczek:

Jest zaprzysiężonym tłumaczem języka niemieckiego w mowie i piśmie. Obok wykształcenia akademickiego w kierunku germanistyki oraz lingwistyki stosowanej posia wiedzę dotyczącą sytuacji polskich przedsiębiorstw na rynku niemieckim. Dotychczasowa praca umożliwiła jej zapoznanie się z tym tematem, szczególnie od strony prawnej (przygotowanie dokumentacji, m.in. pozwoleń na pobyt oraz pracę).

Zakres tłumaczeń

Zakres tłumaczeń obejmuje: j. niemiecki / j. angielski

język techniczny ze szczególnym uwzględnieniem tematyki montaży w przemyśle motoryzacyjnym, (procesy technologiczne, lakiernictwo, spawalnictwo, montaż) przemysł budowlany, rachunkowość i finanse, prawo i administracja.

Standardowo: dokumentacja samochodowa, strony internetowe, pisma obiegowe, korespondencja firmowa, dokumenty US, ZUS, USC; dokumenty firmowe: KRS, bilans, rachunek zysków i strat, Biznes Plan; upoważnienia wszelkiego typu, wyroki / dokumentacja sądowa; świadectwa szkolne, zaświadczenia o kursach doszkalających; świadectwa pracy, umowy o prace/ dzieło, zlecenia etc.

 

Wykształcenie

 

08.07.2004           Zaprzysiężenie na tłumacza przysięgłego języka niemieckiego

2000 - 2002          Uniwersytet Wrocławski.  Kierunek: Filologia w zakresie filologii germańskiej. Magisterium

1997 - 2000          Wyższa Szkoła Lingwistyczna w Częstochowie. Kierunek: Filologia, specjalność: lingwistyka   stosowana w zakresie języka niemieckiego oraz języka angielskiego,po ukończeniu tytuł licencjat

Doświadczenie zawodowe:

08.07.2004               własna działalność: Studio Językowe LINGUA

01.11.2000 - nadal   Tłumacz języka niemieckiego/ kierownik Działu zagranicznego (tłumaczenia ustne konsekutywne/symultaniczne, pisemne) firma RIMSAplus Sp. z o.o. montaże przemysłowe. Tematyka tłumaczeń: techniczne: budowa linii technologicznej, lakierni, suszarni lakierni, linii fosforanowania i kataforezy; wentylacja, spawalnictwo

01-31.10.2000          Tłumacz języka niemieckiego (tłumaczenia ustne konsekutywne/symultaniczne, pisemne) firma Rimsa S.C.   

15.07-15.08.1999     Tłumaczenie konsekutywne i symultaniczne - zlecenie: Fredenhagen GmbH & Co na terenie fabryki BMW Dingolfing

01.09-30.09.1998     Tłumaczenie ustne konsekutywne oraz pisemne - zlecenie: EISENMANN Polska Sp. z o.o. na terenie fabryki OPEL Polska w Gliwicach.

Większe zlecenia:

21-27.05.2007          Tłumaczenia ustne konsekutywne - zlecenie: Starostwo Powiatowe w Tarnowskich Górach podczas Dni Kultury Niemiecko - Polskiej

02.01-18.02.2008     Tłumaczenie pisemne Schematu Przebiegu Programu (wentylacja suszarni. lakierni - linia fosforanowania i kataforezy) - zlecenie: EISENMANN AG na terenie fabryki FIAT Auto Poland Tychy

01.06.2007-nadal     Stała współpraca z Biurem Usług Językowych CELT w Bytomiu

01.02.2008-nadal     Współpraca z Biurem tłumaczeń UNIA w Rzeszowie

 

 

 

  

My Software

TRADOS
Copyright © 2008 GlobTra.com - Translation forum. All rights reserved.